2024. july 28., Sunday

Hiteles tájékoztatás, közösségformáló vélemények

Marosvásárhely

Elhunyt Lendvay (Szemlér) Éva

  • 2016-03-18 12:29:44

Életének 82. évében elhunyt Lendvay (Szemlér) Éva erdélyi magyar költő és műfordító – közölte hétfőn a Román Rádió bukaresti magyar adása.

Életének 82. évében elhunyt Lendvay (Szemlér) Éva erdélyi magyar költő és műfordító – közölte hétfőn a Román Rádió bukaresti magyar adása.
Szemlér Ferenc költő lánya Bukarestben halt meg egy öregotthonban. 1934. április 24-én született Brassóban, a kolozsvári egyetem filológiai karán szerzett magyar nyelv és irodalom szakos diplomát. Újságíróként dolgozott az Utunk, a brassói Új Idő, a Művelődés, majd a Brassói Lapok szerkesztőségében, éveken át a Román Rádió bukaresti magyar adásának is munkatársa volt.
Fontosabb verskötetei a Bájoló ének (1967), A második kérdés (1977), A földtől a homlokunkig (1981) és a Felszálló füst (1986).
Verseit, fordításait, színházi és képzőművészeti kritikáit, könyvismertetéseit, riportjait, karcolatait az Igaz Szó, az Utunk, az Előre, az Új Élet, a Korunk, a Művelődés, a jászvásári Cronica, valamint magyarországi irodalmi folyóiratok közölték. Háromnyelvű szülővárosához méltóan magyar–román–német irodalmi kapcsolatokat teremtett fordításaival. A iaşi-i Convorbiri literare s a brassói Astra hasábjain Radnóti Miklós, Juhász Gyula, Szabó Lőrinc, Garai Gábor, Nemes Nagy Ágnes, Juhász Ferenc verseinek román fordításait közölte; románból magyarra ültette át Ana Blandiana, Anghel Dumbrăveanu, Mircea Ciobanu egy-egy kötetnyi versét, Hortensia Papadat-Bengescu, Constantin Chiriţă, Ileana Vulpescu regényeit; németből is fordított, Adolf Meschendörfer Erdélyi elégia c. poémáját ő mutatta be a magyar közönségnek, átdolgozásában jelent meg magyarul Thomas Mayne-Reid A fej nélküli lovas c. ifjúsági regénye (1969). Gazdag műfordítás-gyűjteményei a Kutak (1981) c. és a Házinapló (1990) c. román versantológiák. Lefordította román nyelvre Déry Tibor Képzelt riport egy amerikai popfesztiválról c. regényét és Csire Gabriella Kalevala messze földjén c. eposz-átdolgozását (2001). 
Lendvay Éva tagja volt a Román és a Magyar Írószövetségnek. 1991-ben megkapta a Magyar Írószövetség műfordítói szakosztályának Forintos díját. 

Ez a weboldal sütiket használ

A jobb szolgáltatás nyújtásának érdekében sütiket használunk. Az oldal jobb felhasználása érdekében kérjük, fogadja el a sütiket. További információ itt: Adatvédelmi tájékoztató