2024. july 1., Monday

Hiteles tájékoztatás, közösségformáló vélemények

Marosvásárhely

Mikes Kelemen leveleskönyve

  • 2011-12-16 13:39:36

Mikes Kelemen híres leveleskönyve megjelent franciául is a halálának 250. évfordulója alkalmából rendezett Mikes-év keretében.

Mikes Kelemen (1690–1761) író, műfordító híres leveleskönyve, a Törökországi levelek megjelent franciául is a halálának 250. évfordulója alkalmából rendezett Mikes-év keretében. A kötetet, valamint két másik művet az emlékév zárórendezvényeként, a magyar tudomány ünnepe részeként mutatták be.

Tüskés Gábor, az MTA Irodalomtudományi Intézete XVIII. századi irodalmi osztályának vezetője, a Mikes-év főszervezője elmondta, hogy a Törökországi levelek francia fordítását Kaló Krisztina egri főiskolai docens és a Magyarországon élő francia Thierry Fouilleul készítette. Tüskés Gábor szerkesztette és rendezte sajtó alá. A könyv az Honoré Champion kiadónál jelent meg Párizsban.

A kötetet Szerb Antal 1934-es Mikes-esszéje vezeti be. Tanulmányt írt hozzá Jean Bérenger, a Sorbonne professzora, a legjelentősebb európai történész, aki Közép-Európa és a Habsburg-ház történetével foglalkozik. Tanulmányában elhelyezi a Rákóczi szabadságharcot és a törökországi emigráció történetét a korabeli európai diplomáciai és politikai életben.

A kötetet fordítói utószó, kronológia, bibliográfia és több mint 400 jegyzet, magyarázat, név és helynév gazdagítja és kutatási segédeszközként használható – jegyezte meg Tüskés Gábor.

Hozzátette, hogy Mikes Kelemen francia műveltségű volt és a kötet egynegyedét teszi ki a francia szöveg. A francia kiadás sok problémára, köztük műfaji, forrás- és tárgytörténeti kérdésekre adhat választ leginkább francia kutatók segítségével.

A Törökországi leveleknek ez a hatodik fordítása, eddig török, román, olasz, német és angol nyelven jelent meg. A francia kiadás két év munkájával készült el a Magyar Könyv Alapítvány és az egri Eszterházy Károly Főiskola támogatásával.

Bemutatták a Törökországi levelek szerzői kéziratának hasonmás kiadását is, amelynek szövegét Tüskés Gábor gondozta. Ő és Hopp Lajos írt hozzá tanulmányt. Az irodalomtörténész elmondta, hogy 1794-ben Kulcsár István Szombathelyen először jelentette meg a kéziratot, és ő adta a Törökországi levelek címet a munkának, amely eredetileg „Constantinápolyban gróf P…E… írott levelei M…K” sorral kezdődött. Az autográf kéziratot az Egri Főegyházmegyei Könyvtárban őrzik. Korábban Szombathelyen próbálkoztak először a kézirat hasonmás kiadásával, de nem jártak sikerrel, mert a könyv szorosra volt kötve, a tinta elfolyt a kéziraton. Végül a mai, korszerű nyomdatechnika segítségével a Líceum Kiadó gondozásában megjelent a leveleskönyv.

A harmadik kötet Mikes Kelemen válogatott bibliográfia nevet viseli és 1300 tételt tartalmaz. Hopp Lajos az 1960-as évek elején összeállított már Mikes-bibliográfiát, de valamilyen oknál fogva nem adták ki – magyarázta Tüskés Gábor, és most ebből az anyagból kiindulva készült el a 150 oldalas kötet és jelent meg a Líceum Kiadónál Kun Zsuzsanna és Maczák Ibolya összeállításában.

 

 

Ez a weboldal sütiket használ

A jobb szolgáltatás nyújtásának érdekében sütiket használunk. Az oldal jobb felhasználása érdekében kérjük, fogadja el a sütiket. További információ itt: Adatvédelmi tájékoztató